24 июля 2022

Слепой убийца. Маргарет Этвуд

«Слепой убийца» Маргарет Этвуд
оказалась для меня сложным чтением. Не потому, что я люблю лёгкую литературу, а потому что автор, на мой взгляд, перемудрила, напустила тумана столько, что, как говорится в пословице, трудно увидеть лес за деревьями. В романе рассказывается о судьбе двух сестёр Айрис и Лоры из состоятельной, но несчастливой семьи фабрикантов. Этот роман из тех, что заставляют читателя находиться в напряжении, следя за сюжетом. В аннотации написано, что это не один роман, а несколько, которые Маргарет Этвуд вложила друг в друга – как в матрешку. Я бы использовала метафору плетения ковра, узор которого складывается из нескольких нитей. 

Одна нить - настоящее. Айрис в очень пожилом возрасте, понимая, что земной путь подходит к концу, решила сделать подарок внучке, которую не видела много лет, но надеется, что та после смерти бабушки узнает в итоге правду, разбирая вещи. Подарок – правдивый рассказ о том, что случилось с Лорой, её двоюродной бабушкой, которая была людям известна в качестве автора одной лишь книги «Слепой убийца», которая тоже являлась попыткой рассказать о порочности человека, к которому попали сёстры, почему семья распалась, почему не сложились судьба матери и бабушки. Айрис решила описать более ясно то, что говорилось в книге очень завуалированно, и признаться, раскрыть некоторые секреты.

Вторая нить – прошлое. Это воспоминания Айрис о жизни сестёр, начиная с раннего детства, рассказ о характере сестёр, о родителях, о том, как исторические события влияли и изменяли не к лучшему жизнь казалось бы успешной семьи.

Третья нить – это встречи двух любовников. Некие «он» и «она» тайком встречаются  в разных подвернувшихся местах, где кроме физического общения они развлекаются сочинением фантастических историй. Причём истории эти я не смогла напрямую увязать с историей героинь. Они как будто сами по себе, но тогда зачем они так подробно описаны в книге, и их немало. Не смогла я понять. Придумывает истории больше он, а она лишь вносит свои поправки. Кто они? Понимаешь не сразу. Точнее, сначала совсем не понимаешь, но примерно с середины понимаешь, что это кто-то из сестёр.

Четвёртая нить – фрагменты из газет того времени, статьи, которые так или иначе связаны с семьёй сестёр до замужества Айрис и после. Их необходимость в повествовании для меня тоже показалась сомнительной.

Вот такой «ковёр», такой роман, достаточно объёмный, которым кто-то восхищается, судя по отзывам, а кто-то пожимает плечами и говорит, что роман не понят, не восхитил, не дочитан. Попробуйте прочитать и вы и составить своё мнение.

14 комментариев:

  1. Здравствуйте, Надежда Владимировна! Спасибо за знакомство с новым для меня автором и романом. Что-то сложные вещи пока не читаются... Хочется лёгкого и приятного чтения.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, Наталия Викторовна! Кто же знал, что она такая сложная окажется)) Отзывов много хороших о книге, вот я и клюнула. Мне даже немного неловко, что я не восторгаюсь книгой, в отличие от других. Я не говорю, что книга плоха, нет, но сложная, накрученная. Можно было бы интереснее о том же рассказать, мне кажется.

      Удалить
  2. Complimenti per il tuo bel blog.Buona serata.

    ОтветитьУдалить
  3. Complimenti per il tuo blog.Sono una tua nuova follower italiana (Friuli)

    ОтветитьУдалить
  4. Здравствуйте, Надежда Владимировна.
    Даже интересно стало, что же там такого понапутано?
    Попробую найти книгу, вдруг получится.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Попробуйте, Ирина Валерьевна! Будет интересно услышать Ваше мнение. Для меня в книге было много лишнего текста))

      Удалить
  5. Интересная, но сложная книга. Хотелось бы почитать.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Да, Ирина Михайловна, сложная, хотя, есть и интересные моменты.

      Удалить
  6. Здравствуйте, Надежда Владимировна!
    А я люблю такую накрученность и складывать сюжет подобно пазлику. Но пока - нет, я вся в классике.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Да вот сложность сложности рознь, Светлана Николаевна. Мне тут больше помешала не сложность, а лишний текст, на мой взгляд, конечно. Хотя... Может я и недооцениваю))

      Удалить
  7. Здравствуйте, Надежда Владимировна!
    Роман, действительно, не из простых. Но Вы взяли эту высоту! А значит произведение достойное.
    Я всегда восхищаюсь мастерством переводчика. Это ж надо: распутывает клубок повествования.
    Я слышала о самом известном произведении М.Этвуд "Рассказ служанки". Не читала, правда. Но желание имеется))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, Ольга Николаевна! Не из простых, факт. Но я склонна чаще сложность восприятия в чтении относить на свой счёт. Тем не менее пока больше не планирую читать книги М. Этвуд. Если только не услышу от кого-то отличный отзыв на её книгу, которую я пока не читала.

      Удалить

Буду признательна, если Вы поделитесь своими мыслями.
ПОДПИСЬ К КОММЕНТАРИЮ.
- В окошке комментария напишите то, что хотели.
- Нажмите на стрелку в окошке "Подпись комментария".
- Выберите Имя/URL
- Наберите своё имя, строчку URL можете оставить пустой.
- Нажмите "Продолжить".
- Нажмите "Публикация".